Conseils relatifs au traitement de texte
Some advice about word-processing
- Choisir l’imprimante (Select Printer) avant de commencer votre travail de rédaction. Évitez la fonte «Courrier». Préférez «Times New Roman,» «CG Times,» ou quelque chose de beau, élégant et lisible. Il n’est pas recommandé d’aller chercher dans les fontes exotiques et/ou difficiles à lire. Les petits ornements artistiques ne sont pas obligatoires… Voir le menu Format, Drop Cap…, par exemple.
- Si vous préférez une justification totale (marges gauche et droite), placez suffisamment de traits d’union pour éviter de produire des trous entre les mots.
- Choisir les caractères en 12 points, avec des marges d’un pouce, tout autour du texte.
- Utilisez des caractères avec accents (même les majuscules É, Ê. È) (WordPerfect Character Series 1,0 Multinational). Si vous trouvez cela trop fastidieux ou si vous n’avez pas de Macros pour obtenir des caractères français, pourquoi pas régler votre clavier une bonne fois pour toutes? Pour obtenir un texte français d’apparence «professionnelle,» visitez ma page: Comment obtenir des accents français dans tous vos logiciels.
- Préférez les «guillemets» (Ctrl W: caractères 4,9 et 4,10) aux “Quotation Marks.” À noter que les signes de ponctuation figurent à l’intérieur des guillemets. Les titres d’articles publiés figurent entre guillemets, p. ex. «Le sexisme existe-t-il?» Si vous n’avez pas de guillemets, se servir de Smart Quotes: (Ctrl W: caractères 4,30 et 4,31 en WordPerfect). Les “Dumb Quotes” sont à déconseiller.
- Ne laissez qu’un seul espace après vos points, virgules, point-virgules, deux points, etc. Deux espaces vont produire des trous dans votre texte, surtout si vos lignes sont justifiées à droite. Si vous vous servez du m-dash (4,34) — comme ici par exemple — laissez un seul espace (ou un demi-espace) de chaque côté.
- Ne pas souligner les titres de livre ou les titres et sous-titres dans votre dissertation; les mettre plutôt en italique, soit en italique gras, soit les deux en même temps.
- Dans une Bibliographie française, seul le premier mot porte une majuscule. Les mots propres font exception à la règle générale. Exemple:
Sloche-Gadoue, Jean-Marie. 1999. La langue des slogans publicitaires au Québec: analyse du jeu verbal et son incidence sémantique. Paris: Presses universitaires de France.
Pour produire un formatage bibliographique correct, se servir de la touche F4 suivi de Alt-Tab (= Hanging Biblio Indent).
- Se servir du Spellchecker français (correcteur d’orthographe qui existe dans toutes les versions du logiciel WordPerfect). Si vous ne l’avez pas, insistez un peu auprès de votre fournisseur. Pour varier votre vocabulaire — objectif louable dans un cours de lexicologie — se servir du Thesaurus français. Si vous voulez une correction assistée de votre grammaire, il faudra acheter séparément le French Grammatik.
- Dans le menu Tools de WordPerfect 6.1, vous trouverez Spellcheck, Thesaurus, QuickCorrect et Language. Pour que ces dispositifs puissent fonctionner en français comme il faut, insérez le code Language: French Canada CF au début de votre document. Quickcorrect peut corriger automatiquement vos fautes de frappe (mais on peut l’aider un peu en créant une liste de vos erreurs habituelles). Sous Tools/Quickcorrect/Options, vous trouverez des possibilités combien fascinantes: Smartquotes, correction automatique des majuscules, conversion automatique de deux espaces blancs en un seul. Bon Dieu que ça fait éclater l’imagination!
- Pour ce qui est de la mise en pages de votre travail, on peut pratiquer de petits ajustements automatiques grâce au Make it Fit Expert (menu Format). On peut aussi régler — légèrement, s’il vous plaît — le point des caractères, l’espace interligne, les marges, etc., pour arriver au nombre de pages que vous voudriez, par exemple. Ne pas chercher à trop condenser, ni à produire une expansion indue de votre texte. Gare aux insouciant(e)s, ce dispositif peut vous jouer de méchants tours mais, Dieu merci, la fonction Edit/Undo permet de retourner à votre version précédente!
- Si vous préférez remettre votre travail sur disquette, sachez que j’accepte du travail en WordPerfect seulement, dont vous me fournirez sur l’étiquette le détail du formatage (p. ex, version 6.1 pour Windows et toute autre information pertinente).
- Évitez les virus et les MTE (= maladies transmises électroniquement). Obtenez et installez un bon logiciel anti-virus, surtout si vous échangez des disquettes avec vos amis. Le 1 avril 1995, j’ai perdu mon Parent Directory en entier grâce à un petit poisson qui s’était glissé dans mes dossiers, je ne sais pas comment! Vous criez «Au secours!» Visitez donc Computing Services.
- Celles et ceux qui se respectent s’autocorrigent, apprennent et se perfectionnent tous les jours, l’avenir à l’oeil..