Conseils pratiques sur l’emploi du réseau Internet / Some Practical advice on using the Internet
– Quelques conseils pratiques: Si vous avez INTERNET chez vous ou sur téléphone intelligent, votre vie est parfaite! Si vous n’en êtes pas rendu là, rendez-vous aux laboratoires informatisés de la Bibliothèque Steacie; ils sont gratuits pour tout étudiant inscrit à l’Université York. Il suffit d’avoir un numéro de compte donnant accès aux réseaux; profitez-en! Si les labos Steacie sont pleins à craquer, le Centre multimédia pour l’apprentissage des langues vous attend, les bras ouverts.
– Vous pouvez imprimer aux strictes fins d’usage personnel votre propre copie des documents publics résidant sur INTERNET. Il y a une bonne quarantaine de labos informatisés sur le campus; dans ceux de Steacie et du Centre multimédia, on peut y imprimer ses documents à un prix modique.
– Suggestion: Si vous voulez imprimer des copies faciles à lire, allez d’abord au menu Options/General Preferences/Fonts. Choisir d’abord Latin 1, ensuite choisir Proportional Font (Times New Roman), choisir Base Font Times New Roman. Cliquer sur OK et, en principe, tout ira bien, comme sur des patins à roues alignées.
Internet comme instrument de recherche et source de documentation:
– De plus en plus d’étudiants se servent des ressources offertes par Internet dans leurs dissertations et travaux de recherche. En citant des textes ou des informations résidant sur le WEB, il faut respecter la propriété intellectuelle des auteurs/créateurs. Encore plus important, il faut permettre à votre lecteur d’évaluer le bien-fondé de vos sources et la crédibilité des auteurs.
Les documents électroniques: comment les citer?
– Le but d’une référence bibliographique est de retracer un document et elle doit inclure tous les renseignements nécessaires. Or, l’évolution rapide de l’informatique et la prolifération de documents de toute sorte accessibles sur Internet ont modifié la manière traditionnelle de citer les références. D’autres éléments bibliographiques doivent maintenant être ajoutés pour faciliter le repérage d’un document électronique. Il importe donc que la notice biliographique soit la plus complète possible, quíl s’agisse notamment d’un document consulté sur Internet, d’un message électronique ou d’une base de données en ligne.
– En règle générale, les éléments d’une référence bibliographique complète apparaissent dans l’ordre suivant: l’auteur (personne ou groupe), le titre (article, document ou publication en série), le sujet du messsage, le type de support, la collation (volume, pagination), la zone d’édition (lieu de plublication, nom de l’éditeur), la date (création, mise à jour, consultation) et l’adresse.
Voici comment citer un document consulté sur un site WWW:
- Nom de l’auteur ou de l’organisme en capitales, virgule, prénom, point
- Titre de la page d’accueil ou de l’article, en italique ou souligné, virgule
- Type de support entre crochets (entre parenthèses), virgule
- Date de création ou de mise à jour, point
- Adresse URL entre crochets
- Date de consultation par l’usager entre parenthèses
Exemple:
NADEAU, Jocelyn, et René MORIN. La circulation du français dans Internet, [En ligne], mise à jour le 10 décembre 1996. [http://www.cidif.org/naviguer/circulation/partie_I.htm] (consulté le 14 janvier 2014)
Remarque: S’il y a deux ou trois auteurs, seul le nom du premier auteur est inversé et toujours suivi d’une virgule. Le dernier nom est relié au précédent par et.
Voici comment citer une information documentaire tirée d’un message électronique:
- Nom de l’auteur en capitales, virgule, prénom
- Adresse électronique de l’auteur entre parenthèses, point
- Sujet du message en italique suivi du type de support entre crochets
- Adresse électronique de la personne qui reçoit le message entre parenthèses, virgule
- Date d’envoi du message, point
- Quand le message provient d’un tiers, ajouter à la suite de la date d’envoi: Message original, deux-points, sujet du message en italique ou souligné, virgule et auteur du message, point.
Exemple:
CARON, Louise (caron@caut.ca). Accentuation des textes [Courrier électronique à Liza Duhaime] (duhaime@caut.ca), 14 janvier 1998.
Le manque d’espace ne permet pas d’énumérer toutes les possibilités de références électroniques. Cependant, un bibliothécaire de l’Université Laval a établi une méthode simple, mais complète, de citation des documents électroniques. Cette méthode, qui respecte les normes bibliographiques reconnues, peut être consultée en ligne, à l’adresse suivante: Rosaire Caron: Comment citer un document électronique?
– Le texte précédent est tiré d’un article publié sous le titre «Des innovations technologiques. Internet en français: le vocabulaire, la citation des documents électroniques et les caractères accentués,» CAUT Bulletin ACPPU, Ottawa, ON, Canada, 5 février 1998, p. 5
Visitez l’ACPPU/CAUT
Comment évaluer la qualité des sites quand tout se trouve un peu pêle-mêle sur Internet?
Les auteurs des pages Web sont-il dignes de votre confiance? Faut-il croire naïvement tout ce qui se trouve sur le net? Quels sont les objectifs, les sources et les titres des auteurs? S’agit-il d’autorités reconnues dans la matière? Le site est-il constamment revu et mis à jour? Le contenu est-il fiable et complet? Les hyperliens sont-ils fonctionnels? Comment est le formatage visuel, le style écrit? Les pages sont-elles faciles à consulter? Y a-t-il des moteurs de recherche?
– Voici maintenant un choix de termes utiles aux surfeurs, pardon.., je veux dire aux navigateurs et navigatrices du web, excusez-moi…, je veux dire du réseau Internet. Si vous voulez consulter des lexiques d’Internet plus ambitieux, voir les ouvrages cités à la fin de ce petit glossaire.
- article, posting, news posting/article de discussion; message; contribution
- autopost list; autoposted list/liste d’envoi automatique
- BBS, bulletin board system/BBS babillard électronique
- bookmark/signet
- bounced message/avis de non-livraison
- browse/explorer, naviguer, fureter
- browser/navigateur, explorateur, fureteur
- browsing/navigation, exploration, furetage
- chatroom/forum de bavardage ou de clavardage, chat/séance de bavardage ou clavardage
- cross-posting/envoi multiple
- cyberspace/cyberespace, Cybérie
- cyberethics, Internet ethics/néthique; éthique d’Internet,
- cybernaut, cyber surfer/internaute, cybernaute
- download/télécharger, downloading/téléchargement
- dummy, newbie/internaute novice, novice, (bleu France)
- electronic mail/courriel, courrier-el, courrier électronique, CÉ
- electronic conferencing/conférence électronique
- electronic highway, information highway/inforoute, autoroute de l’information
- e-mail address/adresse électronique
- establish a link/référencer
- FAQ (frequently asked questions/FAQ (foire aux questions)
- fax (vb.)/télécopier, fax (n.)/télécopie, fax machine/télécopieur
- flame (vb)/ incendier, fusiller, flamber
- flameware, flamefest, flame attack/attaque verbale, guerre des mots, enflammée
- flame retardant/paroles apaisantes, propos calmants, pare-flammes
- flaming/flambée, fusillade, flammée
- forum, discussion group, newsgroup/groupe de nouvelles, forum
- FTP (File Transfer Protocol/Protocole FTP
- high speed fax modem/modem fax à grande vitesse
- home page/page d’accueil
- host a site (or data) /héberger un site (ou des données)
- HTML, Hypertext Mark-up Language/HTML, langage (de balisage) hypertexte
- hypertext/hypertexte
- hyperlinks/hyperliens, liens hypertexte, pointeurs
- Internet, Net, World Wide Web, WWW/Internet, Net, Hypertoile, W3. Note bene: Dire «sur Internet» ou «dans Internet» mais «sur le net, sur notre site»
- Internet site/Site internet
- link, hyperlink, hypertext link/lien (hypertexte), hyperlien, pointeur
- Listserv, Mailing list server/liste de diffusion, Listserv, gestionnaire Listserv
- address book/ carnet d’adresses, address list/liste d’adresses, liste d’envoi
- message header/en-tête
- MIME, multi-purpose Internet Mail Extensions/extensions MIME
- surfer/surfeur et surfeuse, surfing/surfing, furetage, fouillage
- server/serveur, news server/serveur de nouvelles
- newsgroups/groupes de discussion
- on line/en ligne, en direct
- point and click/pointer et cliquer
- post to/poster, afficher
- posting, article/article de discussion, message, contribution
- postmaster/maître de poste
- PPP, point-to-point protocol/PPP, protocole de point-à-point
- prompt/invite
- search engine/moteur de recherche
- server/serveur, ordinateur serveur
- SMTP, Simple Mail Transfer Protocol/SMTP, protocole de transfert de courrier simple
- snail mail/ courrier escargot, courrier ordinaire
- spam (vb.)/ inonder, spam (n.)/inondation
- techno-nerd/maniaque de la technologie
- webmaster/webmestre
- web page ou web site /page web ou site web
- wired worker, nomad, road warrior/nomade, itinérant
En fin de parcours, voici un choix de lexiques d’Internet et des télécomunications:
Et deux lexiques sur support papier traditionnel:
Vocabulaire de l’inforoute. Fédération canadienne des enseignantes et des enseignants. Ottawa, 1996
Vocabulaire d’Internet. Office de la langue française, Les publications du Québec. 2e édition, 1997