Semaine du 30 octobre: Sémantique et lexicologie du français / French Semantics and Lexicology
Travaux et lectures de la semaine:
- Henriette Walter, «Les facteurs de la dynamique», pp. 158-165 du kit
- Leclerc, Chap. 16: «La sémantique lexicale» (versets 1 à 3 cette semaine, 4 à 6 la semaine prochaine: pp. 394-400 du kit); préparez vos réponses (Kit, pp. 92-95) aux questions 14 à 19 pour cette semaine, 21 et Application 10-16 pour la semaine prochaine.
Voici des éléments de réponse…
- Leclerc, p. 414, Q 14: Parce que il existe aussi des syntagmes lexicalisés (= groupes figés) dont le sens dépasse la simple somme des composantes prises isolément. Parce que le contexte linguistique global nous offre des données supplémentaires permettant de choisir le sens juste. Exx. Je lis un livre, J’ai perdu une livre, Ça m’a coûté une livre sterling, Je livre des pizzas à domicile…, Je me livre à la débauche…. Parce qu’il existe aussi des figures de rhétorique (métaphores, métonymies, comparaisons, etc.) qui peuvent modifier le sens littéral ou habituel du terme. Parce que le contexte situationnel nous guide constamment dans notre interprétation du sens: Dans la phrase: Paul Bernardo, on l’a gratifié d’une punition, le sens du verbe gratifié est évidemment ironique, parce qu’on dispose de toutes sortes d’infos sur P. B. qui permettent de conclure que gratifier n’a pas ici le sens habituel de «récompenser».
- Leclerc, p. 414, Q 15: Un sème est une unité minimale de signification. Isoler et préciser les sèmes peut servir à formuler des définitions claires qui contiennent l’essentiel de la signification d’un terme et rien de superflu. P. ex., une chaise est un meuble pour s’asseoir, normalement munie d’un siège, d’un dossier et de quatre pieds.
- Leclerc, p. 414, Q 16: Synonymie: chose, affaire, truc, machin, machin-truc; voiture, auto, bagnole, bazou, tacot. Antomymie: bon ~ mauvais, noir ~ blanc, vivant ~ mort. Hyponymie: Les tulipes, roses, orchidées, pensées, lys, marguerites, tournesols, muguets et boules de neige sont tous des fleurs. Les chaises, tables, lits, armoires, bureaux sont tous des meubles.
- Leclerc, p. 414, Q 17: Un polysème est un seul mot (étymologiquement, historiquement) qui a plusieurs sens. Pensez à l’exemple classique du mot canard. Deuxième exemple: filet (filet de boeuf, le filet est tendu, un filet de vodka). Par contre, des homonymes sont des cas de mots d’origines différentes, mais qui sont identiques sur le plan sonore (homophones: sain, sein, saint, ceint, seing) ou sur le plan graphique (homographes: président, couvent, résident vb. ou sbs.?). Un polysème est normalement représenté par une seule entrée de dictionnaire, alors que les homonymes sont représentés par plusieurs entrées différentes.
- Leclerc, p. 414, Q 18: Pour moi, il s’agit d’un déplacement de sens (= rupture de sens), parce que le francophone moyen ne voit plus les liens historique et sémantique entre «jeune faucon» et «personne stupide». Au Qc, on dit niaiseux/niaiseuse. Le verbe est niaiser et le substantif une niaiserie.
- Leclerc, p. 414, Q 19: À mon avis, il s’agit d’une extension de sens. Le sens en était relativement précis à l’origine, «personne avec qui on mange son pain», alors que le sens moderne est devenu plus large: «personne avec qui on partage toutes sortes de choses, concrètes (p. ex., nos notes de cours) ou abstraites (p. ex., nos préoccupations). Qui penserait à pain dans les mots copain, copine, compagnon, compagne?
TPs: Leçon 6 (pp. 367-373 du kit). Pour vérifier le sens des mots, pourquoi pas essayer l’électrodico Hachette…
Vos questions seront évidemment les bienvenues…
Ex. I
1a) une chronique
2a) un anachronisme
3a) un énergumène (Adolf Hitler, p. ex.)
4a) la calvitie
5a) un pécule (amasser un pécule)
6a) un amalgame (dans ce sens, on dit aussi un coquetel)
7a) l’antigel (m.)
8a) un pamphlet
1b) l’antipathie (f.)
2b) anémie (f)… maladie moins grave que la leucémie
3b) le loyer
4b) un logement (ou un foyer)
5b) une pièce
6b) l’anesthésie (f.) à ne pas confondre avec la princesse perdue Anastasie
7b) un astérisque
8b) la braguette
1c) le cidre
2c) une allergie
3c) l’abnégation (f.)
4c) la camelote (FP de la came «de la drogue, des stupéfiants», p. ex., la cocaïne, l’héroïne)
5c) l’acrimonie (f.)
6c) l’académie (f.)
7c) une indemnité
8c) un calembour
Ex. II
1a) commettre une erreur grossière
2a) prêter serment devant le juge
3a) rouler une cigarette
4a) accomplir un exploit
5a) émettre, formuler une objection
6a) établir, imposer une discipline rigoureuse
7a) créer, inventer, forger des mots nouveaux
8a) rédiger un compte rendu
1b) raconter une aventure
2b) exposer, présenter son point de vue
3b) entretenir, maintenir la paix par la diplomatie
4b) nuire aux intérêts d’autrui
5b) réprimander, admonester, châtier, reprocher un enfant
6b) décharger déverser, répandre, épancher sa mauvaise humeur sur autrui
7b) supprimer, retrancher, éliminer des emplois inutiles
8b) rompre le silence (FQ briser le silence)
1c) recenser, énumérer, compter, chiffrer
2c) légiférer
3c) expulser une personne, mais évacuer des matières fécales p. ex.
4c) exterminer
5c) simuler, contrefaire, feindre de + inf…
6c) expédier, liquider
7c) équilibrer, balancer, égaliser
8c) boursicoter, spéculer
Ex. III
1a) colorier, (se) colorer, (se) décolorer
2a) accoster qqn., côtoyer (une personne, une chose) Je ne trouve pas de troisième exemple! côtelé présuppose l’existence du verbe côteler, mais le terme s’emploie toujours comme adjectif (velours côtelé, p. ex.)
– Mon petit oiseau Larousse me le dit: La série accoster, accostage, accostable (< Lat. costa) n’a aucun lien étymologique avec la série s’accoter, accotement, accotoir, vivre accotés (FQ), qui s’appuient tous sur le Lat.cubitus > coude «ce qui sert à appuyer».
3a) cueillir, accueillir, recueillir
4a) émerger, submmerger, immerger, amerrir (comme atterrir et alunir)
5a) incorporer, corser «donner plus de corps à…», corseter
6a) moraliser, démoraliser, morigéner «réprimander»
1b) planer, aplanir, planifier
2b) border, aborder, déborder
3b) rire, rigoler, ricaner
4b) aménager, déménager, emménager
5b) coincer, encoigner, cogner (aucun rapport avec coïncider, coïncidence)
6b) gracier, disgracier, gratifier «récompenser comme dans on l’a gratifié d’une pension; ironique dans on l’a gratifié d’une punition
Ex. IV
1a) originel, original, originaire
2a) public, publicitaire, publiable, publié
3a) sain, malsain, sanitaire
4a) qualitatif, qualificatif, qualifiable
5a) aimant, aimanté, aimable, amical
6a) grand, grandissant, grandiose, agrandi
1b) lumineux, illuminé, luminescent
2b) ordinal, ordonné, ordinaire
3b) journalier, diurne, journalistique, quotidien
4b) enfantin, infantile, puéril
5b) ombragé «shady, shaded», ombreux (poétique «qui donne de l’ombre»), ombrageux «méfiant»
6b) (pin) noueux, nodal, internodal, noduleux «qui présente des nodules»
Ex. V
Série a): explosible, lisible, éducable, extensible, digestible, pliable, serviable, prévisible (imprévisible), prenable (imprenable), buvable (imbuvable) ou bien potable (et non potable)
Série b): louable, risible, éligible, divisible, exprimable, comprimable (pop.), compressible (sav.), compréhensible, fusible, flexible (sav.), fléchissable (pop.)
Ex. VI
1) hautain, 2) futur, 3) admettre (confesser), 4) inspecter, revoir, 5) contrefait, erroné, inexact, incorrect, 6) précis, correct, 7) aisé, naturel, évident, 8) stable, consistant, ferme, résistant, 9) halte (f.), blocage (m.), pause, barrage, embouteillage, infarctus (m.), 10) délivrer, affranchir, émanciper, 11) diviser, lotir, fractionner, 12) respecter, contempler, s’enthousiasmer (pour), regarder avec enthousiasme.
Ex. VII
1) déterrer (spécialisé exhumer), 2) postdater, 3) suffixer, 4) antérieur, 5) expiration, 6) injection, 7) extrAverti, 8) régressif, rétrogressif, 9) adjoint, conjoint (annexe et connexe), 10 régurgiter, 11) périgée (m.), 12 infrastructure (f.)
Ex. VIII
1. créer: Syn. fabriquer, inventer, forger, engendrer, concevoir, Ant. détruire, abîmer, anéantir…
2. débuter: Syn. commencer, amorcer, entamer, se mettre à, se prendre à, Ant. finir, terminer, clore…
3. malin: Syn. malicieux, rusé, finaud, Ant. gentil, naïf, crédule, simple d’esprit, bonasse…
4. fâcher: Syn. contrarier, chagriner, aigrir, Ant. réjouir, régaler, concilier, amadouer…
5. habiller: Syn. vêtir, Ant. déshabiller, dévêtir…
6. fidèle: Syn. constant, croyant, pratiquant, (vrai, exact, conforme), Ant. infidèle (faux, inexact, non conforme)…
7. salir: Syn. souiller, barbouiller, tacher, polluer, Ant. nettoyer, laver, débarbouiller…
8. atroce: Syn. cruel, barbare, insensible, monstrueux, Ant. doux, docile, affable…
9. inquiet: Syn. troublé, angoissé, alarmé, apeuré, Ant. calme, posé, paisible, placide, tranquille…
10. unique: singulier, exclusif, incomparable, Ant. multiple, varié, nombreux, diversifié…
IX. Racine latines:
1. calori]mètre, 2. carni][vore, 3. homi][cide, 4. agri][culture, 5.déci]mètre, 6. coni][fère, 7. béné][fique, 8. omni]bus, 9. quadr]uple, 10. frugi][vore
X. et XI. réunis
1. calor- «chaleur»: une calorie, un calorifère, calorifique, calorification…
2. carni- «chair»: incarner, carnivore, carnassier, une carnassière, un carnage, un carnaval, carnavalesque…
3. -cide «qui tue»: régicide, suicide, infanticide, homicide, génocide, fratricide, patricide (tous au masculin)…
4. -culture «culture ou cultivation»: sylviculture, pisciculture, apiculture, pomiculture, viniculture…
5. déci- «dix: décimer, décimation, décimable, décigramme (-litre, -mètre) décimal, décimaliser, décupler «multiplier par 10» et décuplement…
6. -fère «qui porte»: mammifère, conifère, argentifère, aurifère, argentifère, oléifère, ombellifère…
7. -fique « qui produit»: bénéfique, maléfique, frigorifique, calorifique, prolifique, soporifique…
8. omni- «tout»: omnipraticien, omnivore, omnibus, omnipotent, omniscient, omniprésent …
9. quadri- «quatre»: quadrimoteur, quadrupède, quadragénaire, quadriparti(te), quadriceps, quadrilatère…
10. -vore «qui mange»: herbivore, carnivore, granivore, insectivore, fumivore, omnivore…
Traduction «corrective»:
1. Le policier (= l’agent) à motocyclette lui a demandé son permis de conduire.
2. As-tu remplacé l’ampoule (=la lampe) de la porte arrière?
3. Le douanier lui a posé deux questions. [Lieu de naissance? + Rien à déclarer?]
4. Il cherche une prise-rasoir. Il cherche une prise (de courant) pour brancher son rasoir.
5. La prise (de courant) était défectueuse; il s’est produit un court-circuit et le fusible a grillé. Un électricien parlerait peut-être de prise-femelle ou de prise mâle, terminologie de spécialiste! La prise mâle peut s’appeler aussi la fiche et (en FQ familier), la plogue. Si la sockette veut dire «pièce servant à recevoir le culot d’une ampoule électrique», il s’agirait plutôt de la douille.